专题口译课程教学理念与方法

专题口译课程教学理念与方法
67人加入学习
(0人评价)
价格 ¥129.00
学时 2.0
学时 2.0
学习有效期 90 天(随到随学)
会员免费学 购买课程

答疑部分

1. 译前准备的度

   必须非常充分

   译前准备的时间节制 取决于难度、熟悉度和可     准备的时间

2. 语料来源

    learning by doing 边学边查

    除了百度和谷歌以外,主办机构的官网,大会

    的官网,人,行业网站,学术机构

3. 专题口译课授课对象:本科、研究生都有

4. 课堂展示:

   每周四学时,三个小时,10-15分钟课堂展示

 5. 口译课选题的调研

    创新实践的项目 

    调研市场上活跃的口译员(5-10年口译经验)      在某一个时间段内    (三年内)做过的翻译活      动

    翻译公司

6. 点评

   自评、互评、师评

   自评:What do you think of your

            performance?

    要直面自己惨不忍闻的翻译,发现问题

    用的很多

    互评:可以提供一种更加客观的视角;对自己的口译水平提高也有帮助

    师评:锦上添花的作用,答疑解惑,最后进行;从表面问题找到背后的原因,是否埋头于笔记,思维是否超越了字词而关注到语篇,甚至是宏观的背景,结合自己的经验和体验予以分享

 

    

    

 

 

[展开全文]
朱蔓 · 2019-07-26 · 专家答疑 0

授课教师

广东外语外贸大学
助教

学员动态