口译语言课程的教学理念与方法
技能分解、强化、整合
语言能力是翻译能力三个构成中最基本、最重要的能力
口语体
1.以口译技能训练为主,语言知识与百科知识为辅
2.理念与原则:双语差异(词性、词义、语法范畴、句子结构等)
3,教师面对的现实问题:orality口语性
Singualar delivery of SL and TL单次性
time constraint of reproduction限时性
要求:即时、准确、流畅
4.不建议重复多次播放
案例:
采用一句多译法
原文联系 朗读练习 笔译练习