中国外语教育与研究发展40年——笔译研究发展40年

中国外语教育与研究发展40年——笔译研究发展40年
1014人加入学习
(0人评价)
学时 3.0
学时 3.0
学习有效期 截止:2024-11-13 (随到随学)
承诺服务
该课程属于 四川外国语大学教师发展智慧研修空间 请加入后再学习
课程介绍

 

【系列课程简介】

“思想传承,创新前行——中国外语教育与研究发展40年”主题系列讲座,邀请外语界知名专家学者,讲述改革开放40年以来我国外语与教育各研究领域的学术发展历程及代表性成果,包含主要阶段、重要理论、关键事件、经验启示、未来展望等部分。第一批上线课程共4门,包括功能语言学、教师教育、口译、笔译四个专题方向。更多课程还将陆续上线。

 

课程简介】

本课程对改革开放以来国内笔译研究的发展进行了概括和梳理,根据不同阶段笔译研究的主要特点,将近四十年国内的笔译研究分为五个阶段,结合每一个阶段的重要学术著作或论文,对各阶段国内笔译研究的发展脉络分析,重点分析了2007年以来的情况。在此基础上,归纳了这四十年笔译研究的主要成就,探讨了取得这些成就的经验,同时也指出了四十年值得注意的教训,并预测了笔译研究在国内的未来走向。

 

【主讲专家

韩子满

上海外国语大学教授,博士生导师,教育部翻译专业硕士学位教育指导委员会委员,中国英汉语比较研究会理事,中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员,中国译协对外话语体系研究委员会委员,河南省翻译协会副会长,《上海翻译》、《广译》、《翻译教学与研究》编委,完成省部级项目两项,目前主持国家社科基金一项,中央编译局项目两项,发表学术论文60余篇,出版专著六部,译著八部,完成各类翻译任务三百余万字,利用现代翻译技术,组织军事翻译任务近两千万字,近年来主要关注翻译与技术、翻译与战争方面的研究、中国文学外译等课题。

 

【课程目标

1. 帮助学习者了解改革开放40年来我笔译研究领域的发展历程及主要阶段

2. 帮助学习者了解40年来我国笔译研究领域发展每个阶段的重要学术著作或论文

3. 帮助学习者了解40年来我国笔译研究的主要成就,以及取得这些成就的经验

 

【适应人群

1. 高校外语工作者,尤其是对笔译研究领域感兴趣的外语教师

2. 英语专业在校本科生、硕士研究生及博士研究生

3. 其他对笔译研究感兴趣的人群

 

【证书机制

 

 

授课教师

上海外国语大学

学员动态

纳嘉i23c3 加入学习
tohoma 加入学习
熊焕力 加入学习
王天翼 加入学习
坦克wiyho 加入学习