新四级强化辅导 翻译

默认教学计划
616人加入学习
(4人评价)
价格 ¥9.90
教学计划
学习有效期 455 天(随到随学)

历史名词

因果关系,so..that..

前后两句复杂长,不并入,单独翻译

拆分法

并列句不要漏连词

第一句不能出差错

京杭大运河(Beijing Hangzhou Grand Canal)

实木(solid wood)

替换quality wood,fine wood

套路

1.地理位置

X is located on/in/by

 lies on/in/by

 situated on/in/by

2.描述特点

The hourses in X are bulit/constructed with...

There have been...changes in the way of life in X.

X is a museum of....

3.历史文明

X is famous/renowned/well-known for/as

During the past 1000 years,X

For hundreds of years,X

4.当地人的生活状态,以及游客印象

InX,the local/native people

Among the local/native people there circulates a story that

The tourists...wherever they go.

In the eyes of the tourists from home and abord,..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[展开全文]