- 定语从句多功能
- 常驻考试热点:
(非限定定语从句)乌镇是浙江的一-座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。(where定语从句)这是处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。(定语从句)在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用实木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市,无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。(2016年6月CET-4)
- 提升译文档次:
- 突破失分瓶颈:接触较早,掌握比较大
- 定语从句难在哪
- 最熟悉的陌生人:
- 英语:定语从句广泛使用
- 中文:定语从句极少出现
- 陌生感:难以辨认出可用定语从句翻译的原文语句
- 位置纠结恐惧症:定语位置不同,句子需重新组织
- 中文:定语都在修饰词左边
- 英文:定语从句位于修饰词右边
- 中文定语翻译成英语定语从句,需要对句子重新进行组织,定语的位置发生改变。
Example“孔子学院是中国在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化的教育和文化交流机构。
The Confucius Institutes are educational and cultural exchange organizations (that/which) China establishes around the whole world to promote Chinese language and culture.
- 使用定从看信号
A:常见的永恒的“的”:“的”字前面的修饰内容无法用-个单词或短语表述
定语1:用来改变世界的
定语2:最有力的
Example:教育是用来改变世界的最有力的武器。Education is the most powerful weapon (that/which) youcan use to change the world.
B:时隐时现的重复关键词:
- 看一眼就能发现
Example每年有成千.上万的游客来到颐和园。颐和园曾是清朝时期的皇家园林。(重复关键词:颐和园)
Each year, hundreds of thousands of tourists visit the Summer Palace, which used to be a royal garden during the Qing Dynasty.
- 看两眼才能发现
Example .剪纸最常用的纸是红色,象征好运、健康和兴旺。(红色/它)
The paper used for paper-cut is usually of red color,which stands for good luck, health, and prosperity. .
- 你能一眼看出下面的哪些句子含有定语从句的翻译信号吗?如果有,分别属于哪种信号呢?
- 传统建筑注重对称美,而园林往往讲究尽量不对称,以忠实再现自然美。
- 京杭大运河是世界上最长的运河和人工河,全长近1,800公里。信号B
- 以“黄山归来不看岳”而闻名天下的黄山位于安徽省南部,号称天下第一奇山。.信号A
- 4.《诗经》是中国文学的主要源头之一。中国读书人一直对 《诗经》倍加推崇。信号B
- 定从翻译四步走
- 翻译小秘书:涉及定语从句的句子成分
Example他昨天遇到的那个男人是校长。The man (that / whom) he came across yesterday was the headmaster.
主干句——The man was the headmaster.
先行词——the man
关系词——that / whom
定语从句——that/ whom he came across yesterday
- 信号识定从,句意判限定
- 根据信号找出翻译成定语从句的部分
- 根据句意判断限定性定语从句或非限定性定语从句,用逗号隔开
Example“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题。(2013年12月 CET-4)
除去则影响句意完整,选择限定性定语从句。
翻译小秘书:看到B信号[重复关键词]的句子时,建议将其翻译为非限定性定语从句
- 定语先剔除,翻译主干句
- 定语先剔除:。 你要茶还是咖啡?”是问题。
- 翻译主干句:“Would you like tea or coffee?”is a question.
- 选择关系词,从句可译出:根据先行词在句中的成分选择关系词
- 关系代词that/which/who/whom/whose,主或宾
- 关系代词:”先行词是人一+ who(主)/ whom(宾)/;that(主、宾)/ whose(定)
- 先行词是物 :which(主、宾/ that(主、宾)/whose(定)
- 关系副词where/when/why,
- 地点状语where
- 时间状语when
- 原因状语→why
- 翻译小秘书:
- 关系代词在定语从句中作主语时,从句谓语动词的人称和数要和先行词保持一致。
- 关系词在定语从句中作宾语时,关系代词可以省略。
- 非限定性定语从句不能用that来引导。
Example“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的(问题。(2013年12月CET-4)
选择关系词:指物,在从句中作为宾语,故选择that / which作为关系词
从句可译出: (that / which) the dining people are frequen asked.
- 锁定先行词,最后插定从
锁定先行词:"Would you like tea or coffee?” is a question
最后插定从(that I which) the dining people are frequently asked.
完美译出: "Would you like tea or coffee?” is a question (that 1 which) the dining people are frequently asked.
- Example:源远流长的中国武术在民间的影响根深蒂固。
- 信号识定从,句意判限定:非限定性定语从句
- 定语先剔除,翻译主干句:Chinese martial arts exert a deep-rooted influence among the people.
- 选择关系词,从句可译出:which boast a long history
- 锁定先行词,最后插定从:Chinese martial arts, which boast a long history, exert a deep-rooted influence among the people.
- 刘后练习随手做
- 孔子是儒家学派的创始人,是中国伟大思想家、教育家。
Confucius, who was the founder of Confucianism, was a great ideologist and educator in China.
- 大家一起冲过去帮助那个受 了伤的男人。
Everybody rushed over to help the man who was hurt.
- 昆明是云南省的首都,享有“春城”的美誉。
Kunming, which is known as“City of Spring", is the capital of Yunnan Province.
- 我一口气读完了昨天买的那本书。
I finished reading the book which I bought yesterday at one go.